ONE OK ROCK  > 残響リファレンス > ONE OK ROCK 歌詞和訳付 『Re:make 』

ONE OK ROCK 歌詞和訳付 『Re:make 』

こんばんは   ( 一一)

曲紹介です。

ここ四日間 少しづつ和訳してました。 
毎度同じことを書きますが・・・・・・ あくまでfore168の個人的な受け止め方なので
さらりとスルーしてください。 


後、しばらくPV作りません。 
著作権・・・・で 音声が出なくなりました。 (-_-;)



ONE OK ROCK 

『Re:make』

り:メイク ・・・・・ 自分も現在リメイク中  ( *´艸`)


残響リファレンス残響リファレンス
(2011/10/05)
ONE OK ROCK

商品詳細を見る










『Re:make』

作詞:taka  作曲:taka


~歌詞~
You take me back and show me you're
【オマエはオレを連れ戻し そうであることをオレに見せつける】
the only one
【唯一無二】
Reveal the way you got me, I've got to run
【オマエがオレにこだわる意味は何だ オレはまだやらなきゃならない】
You're still alive
【まだ死ぬわけにはいかないんだ】
I'm never gonna take your feeling which is
【オレはオマエの気持ちを踏みにじるつもりはないが】
complicated
【面倒なことになったな】



踏まれてねじられここまで
歩んだこの道の先は
誰にも踏み込まれたくはない 未開拓地領域



触れられてしまえば Break me up
                【崩れるオレ】
整えりゃ Wait for a moment
          【ちょっと待って】
ここらでさぁ Falling out yeah
           【ちょっと一休み】
ギリギリで Runs out of time
           【時間がねぇ】



I can't believe in you  
【オレはオマエを信じることができない】
I'd see you another day another way
【オレはオマエにもう1日違う形で会いたい】
Nobody's standing near
【誰もいない場所で】
There are something you can't see or feel, baby
【そこにはオマエが見たり感じたりできないものがあるんだ 分るか】
自己のエゴ虚しく 行く末 Yeah I'm sorry
                   【あぁ ごめん】
履き違えはなはだしくてもう doubt
                   【疑って】
行き違い out there?
       【向こうに?】


I keep trying to reach you with my broken legs
【オレは 例え折れた足でも必ずオマエに会いに行く】
How many times have you seen me when I fall?
【オレが苦しみもがいているとき オマエはオレに会いに来てくれたか?】



But now I know you're not the only thing like before
【だけど今、オレはオマエが昔のオマエでないことを知っている】
Not the one I need to share
【オレが共有する必要もない】
くだらない 意味もない くそ食らえ
それぐらい 分かるよ バカじゃない

I never give myself to you any more
【もうオマエとは終わりだ】



I can't believe in you
【オレはオマエを信じない】
I'd see you another day another way
【オレはオマエにもう1日違う形で会いたい】
Nobody's standing near
【誰もいない場所で】
There are something you can't see or feel, baby
【そこにはオマエが見たり感じたりできないものがあるんだ 分るか】
自己暗示虚しく 気付けば Oh when I'm me                
                      【オレがオレである限り】
履き違えはなはだしくてもう doubt                
                   【疑って】
行き違い out there?
        【向こうに?】



I can't believe in you
【オレはオマエを信じない】
I'd see you another day another way
【オレはオマエにもう1日違う形で会いたい】
Nobody's standing near
【誰もいない場所で】
There are something you can't see or feel, baby
【そこにはオマエが見たり感じたりできないものがあるんだ 分るか】
自己暗示虚しく 気付けば Oh when I'm me                
                      【オレがオレである限り】
履き違えはなはだしくてもう doubt                
                   【疑って】
行き違い out there?
        【向こうに?】




I can't believe in you
【もうオマエを信じない】
羅列した無数の選択はNo!!
勝ち誇りバカばかりでじゃもう
doubt                 
                    【疑って】
行き違い out there
        【向こうに】




バンド・スコア ONE OK ROCK「残響リファレンス」 (バンド・スコア)バンド・スコア ONE OK ROCK「残響リファレンス」 (バンド・スコア)
(2011/10/22)
不明

商品詳細を見る





FC2ブログランキング






1123:

皆さん和訳サイトなどで温度のない和訳ばかりでグッとこなかったのですが、貴方の和訳ですっと楽になりました。感謝します。

2013.04.29 00:43 RIKI #- URL[EDIT]
1125:Re: タイトルなし

> 皆さん和訳サイトなどで温度のない和訳ばかりでグッとこなかったのですが、貴方の和訳ですっと楽になりました。感謝します。




RIKIさん コメントありがとうございます。

いえいえ こちらこそお役に立てたようでよかったです。
正解かどうかはわからないですが、自分が感じたまま和訳しています。(@_@;) 

なので、意味合いが変わってるかも ・・・ その辺はご勘弁してくださいね。

2013.04.29 19:20 fore168 #- URL[EDIT]
1285:

ワンオクって英語が多いから意味がわかりにくいですけどちゃんと和訳すればめちゃくちゃ良い歌詞なんだって気付きますね(*^^*)
ワンオクらしいかっこいい歌詞に良い和訳ぐっじょぶです!

2014.05.23 02:47 #- URL[EDIT]
1286:Re: タイトルなし

> ワンオクって英語が多いから意味がわかりにくいですけどちゃんと和訳すればめちゃくちゃ良い歌詞なんだって気付きますね(*^^*)
> ワンオクらしいかっこいい歌詞に良い和訳ぐっじょぶです!



コメントありがとうございます


意味が分からないより、知ったほうがより曲に対して思い入れが出てくるので
良いですよね。
直訳で訳しているので、参考程度で考えてくださいね。 (;・∀・)

2014.05.25 12:50 fore168 #- URL[EDIT]
1438:

in you というのは「あなたの中に」「あなたの内に秘める」というふうに受け取れないでしょうか?

それとnever give myself to you anymoreに関しても「すべてをあなたに譲る気はない。」といった風に見えました。never とanymore の訳し方が難しそうですね。

一応感じた部分だけ取り上げてみました。参考一意見程度に受け止めてください。

2015.02.16 09:55 #WpkvM7rs URL[EDIT]
1445:Re: タイトルなし

> in you というのは「あなたの中に」「あなたの内に秘める」というふうに受け取れないでしょうか?
>
> それとnever give myself to you anymoreに関しても「すべてをあなたに譲る気はない。」といった風に見えました。never とanymore の訳し方が難しそうですね。
>
> 一応感じた部分だけ取り上げてみました。参考一意見程度に受け止めてください。






コメントありがとうございます。 


ご指摘ありがとうございます。(*'▽') 
参考にさせて頂きますね。 

未熟者ですので、色々な意見を頂けると助かります。
もう一度見直してみますね。 

もし、変だなと思う訳があったら またコメントください m(__)m

2015.02.16 21:36 fore168 #- URL[EDIT]

管理者にだけ表示を許可する